—
CURSO: AULA DE LENGUA ORIGINARIA AYMARA PARA REFUERZO ESCOLAR CON DEEPSEEK AI
Subtítulo: Arsuñani, yatxatañani, qillqañani. Aymar aruñ chuymachañäni. (Hablemos, aprendamos y escribamos. Pongamos el corazón en la lengua aymara.)
—
FICHA TÉCNICA
Campo Descripción
Código MUN-AYM-001
Carga horaria total 45 horas (recomendado: 3 horas por semana durante 15 semanas)
Modalidad 100% textual guiada por DeepSeek AI, con ejercicios de conversación situacional, análisis de la estructura aglutinante y de caso, narraciones orales, descripciones fonéticas para las consonantes aspiradas y glotalizadas, y un proyecto de revalorización lingüística
Nivel educativo Educación Secundaria Obligatoria (ESO), 2.º a 4.º curso (13-16 años). Adaptable a todos los niveles de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) y a Bachillerato en Bolivia, Perú y Chile.
Alineación curricular Basado en los lineamientos de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) de los Ministerios de Educación de Bolivia (Ley Avelino Siñani-Elizardo Pérez), Perú (MINEDU) y Diseños Curriculares Regionales. Incluye: Oralidad (arsuña), Lectura (ullaña), Escritura (qillqaña), Gramática (aru yatxataña), Narrativa oral (sarnaqawi) y Cosmovisión aymara (Suma Qamaña).
Riesgo Medio (posibles inconsistencias en la representación de la glotalización por parte de la IA, riesgo de simplificar la rica morfología nominal de caso, el facilitador debe conocer la variante local para validar las respuestas, posible frustración por la complejidad de la evidencialidad y los cuatro tipos de persona).
Dirigido a Estudiantes de secundaria hablantes de herencia aymara que buscan fortalecer su lectoescritura, jóvenes hispanohablantes del entorno altiplánico que desean aprender la lengua, y estudiantes de regiones no aymara-hablantes con interés en esta lengua originaria. Supervisado por un facilitador municipal con dominio del aymara y consentimiento parental.
Prerrequisito Interés por la lengua y la cultura aymara. No se requiere conocimiento previo. Autorización parental firmada.
Corpus obligatorio cargado en DeepSeek Diccionario Aymara-Castellano y Castellano-Aymara (con marcación de aspiraciones y glotalización), Gramática de referencia del aymara (Hardman, Briggs, Cerrón-Palomino), Textos literarios y mitológicos (compendio de Mitos aymaras, poemas contemporáneos en aymara), Guía fonética con enfoque en consonantes aspiradas, glotalizadas y la postvelar x, Compendio de sufijos nominales y verbales, Lista de vocabulario temático adaptado a secundaria
Certificación Diploma municipal de aprovechamiento en Lengua Aymara con IA. NO es una certificación oficial de nivel lingüístico.
—
AVISO PARA EL ESTUDIANTE (LECTURA OBLIGATORIA)
El aymara es la lengua del altiplano, de las montañas sagradas y del Lago Titikaka. Es tu herencia y tu orgullo.
DeepSeek te guiará en este camino, pero recuerda:
· Tu abuelo y tu abuela son la fuente original. Si tu familia o tu comunidad dice una palabra distinta a la que sugiere la IA, la voz de tus ancestros es la autoridad. La IA conoce la teoría; tu familia guarda la lengua viva.
· El aymara es una lengua matemática y lógica. Su gramática es tan estructurada que algunos la han comparado con la programación. No te asustes por los sufijos: son piezas de un puzle perfecto.
· Pronunciar bien es un acto de amor. Las consonantes aspiradas (ph, th, kh) y glotalizadas (p’, t’, k’) definen el significado. No es lo mismo tanta (reunión) que thantha (andrajoso) o t’ant’a (pan).
· Hablar aymara es resistir. A pesar de siglos de marginación, es una de las lenguas originarias más vitales de América, con más de 2 millones de hablantes. Aprenderla es honrar a quienes la mantuvieron viva.
· Aka yatxatawix jumataqiwa. Este aprendizaje es para vos.
—
MAPA GENERAL DEL CURSO
Parte Título Horas Enfoque
I Arsuñani (Hablemos): La vibración de las montañas 12 h Historia y variantes, fonología de aspiradas y glotalizadas, alfabeto, presentación personal, oraciones básicas
II Yatxataña (Aprendizaje): La lógica de la lengua 16 h Sufijos nominales y de caso, sistema verbal, tiempo, evidencialidad, los cuatro tipos de persona
III Qillqaña (Escritura y producción): La palabra que florece 14 h Traducción asistida, literatura oral, toponimia sagrada, producción de textos propios
IV Proyecto: Tu voz, tu legado 3 h Proyecto personal de escritura, canto o conversación, y cierre
—
PARTE I: ARSUÑANI (HABLEMOS). LA VIBRACIÓN DE LAS MONTAÑAS
(12 horas)
—
Capítulo 1. Kamisaki. Bienvenido al corazón del altiplano
(1 hora)
· Inciso 1.1. Waliki, jilatanaka, kullakanaka. ¿Cómo funciona este curso? Texto, voz, gramática y un proyecto para tu comunidad.
· Inciso 1.2. Conoce a tu guía DeepSeek: cómo pedirle que te explique la estructura lógica del aymara o te ayude a traducir sin imponer su lógica.
· Inciso 1.3. Tu cuaderno del Aymar Aru (Lengua Aymara): palabras nuevas, sufijos, mitos y reflexiones.
· Inciso 1.4. Primera provocación: «DeepSeek, ¿por qué el aymara es considerada una de las lenguas más lógicas del mundo y qué significa esa lógica para la cosmovisión andina?»
—
Capítulo 2. Conociendo el Aymar Aru (La lengua humana)
(4 horas)
· Inciso 2.1. ¿Qué es el aymara y dónde se habla? El altiplano boliviano, peruano, el norte de Chile y el noroeste argentino. Más de 2 millones de hablantes.
· Inciso 2.2. La variante y la unidad: No existe un solo aymara. Variantes del Norte (La Paz, Puno) y del Sur (Oruro, Potosí). Pero todas se entienden entre sí.
· Inciso 2.3. Aglutinación extrema: La clave del aymara. «DeepSeek, ¿cómo se dice ‘Dámelo’ en aymara? Churitam.» Una palabra que encierra una frase entera.
· Inciso 2.4. El alfabeto aymara oficial: Las cinco vocales (a, e, i, o, u) y las 26 consonantes. La importancia de la x (postvelar sorda).
—
Capítulo 3. Fonología: dominando el aire y la garganta
(4 horas)
· Inciso 3.1. El tríptico consonántico: simple (p, t, k), aspirado (ph, th, kh) y glotalizado (p’, t’, k’). La diferencia entre soltar un soplo y cerrar la glotis.
· Inciso 3.2. La x postvelar: un sonido único, similar a la j fuerte del español pero más atrás, vibrante. «DeepSeek, describime cómo colocar la lengua para decir ‘jaxu’ (lejos).»
· Inciso 3.3. Las vocales y la glotalización interna. La exclusión de la e en muchas raíces originarias.
· Inciso 3.4. Práctica oral: «DeepSeek, ayúdame a diferenciar ‘tanta’ (reunión), ‘thantha’ (viejo) y ‘t’ant’a’ (pan). ¿Cómo sé cuál usar?»
—
Capítulo 4. Nayax… sutinwa. ¡Hola, me presento!
(3 horas)
· Inciso 4.1. Los pronombres personales: Naya (Yo), Juma (Tú), Jupa (Él/Ella), Jiwas (Nosotros inclusivo), Nayans (Nosotros exclusivo), Jumanak (Ustedes), Jupanak (Ellos/Ellas).
· Inciso 4.2. Los saludos y la cortesía aymara: Kamisaki (¿Cómo estás?), Waliki (Estoy bien), Yuspagára (Gracias [préstamo adaptado]).
· Inciso 4.3. Presentémonos: «Nayan sutijax Carlos satawa. Naya Limankirïtwa.» (Mi nombre es Carlos. Soy de Lima —adaptando la lógica de procedencia).
· Inciso 4.4. Ejercicio guiado con DeepSeek: «DeepSeek, corregime esta presentación. Quiero decir que soy estudiante (yatichirimti).»
—
PARTE II: YATXATAÑA (APRENDIZAJE). LA LÓGICA DE LA LENGUA
(16 horas)
—
Capítulo 5. La riqueza de los sufijos nominales
(4 horas)
· Inciso 5.1. La oración y el marcador de sujeto: -xa. No es un artículo, es el tema de la conversación. «Utax jach’awa.» (La casa es grande).
· Inciso 5.2. La declinación con sufijos: -ru (hacia/a), -ta (de/desde), -na (en/lugar), -mpi (con), -kama (hasta).
· Inciso 5.3. La posesión y el sufijo -na (de). La diferencia entre «tatan utapa» (la casa del padre) y la posesión pronominal -ja, -ma, -pa.
· Inciso 5.4. ¡A construir! «DeepSeek, toma una lista de lugares del altiplano (Titikaka, Sajama, Illimani) y construí frases direccionales. Yo voy al lago: Nayax Titikaka qutaruw sarä.»
—
Capítulo 6. Luraña (Hacer): El sistema verbal
(5 horas)
· Inciso 6.1. La raíz verbal y el infinitivo -ña. Los verbos de acción (luraña) y de estado (utaña).
· Inciso 6.2. El tiempo presente durativo: -ask-. «Nayax yatxatasktwa.» (Yo estoy aprendiendo).
· Inciso 6.3. Los tiempos pasado y futuro: -ta/-tayna y -ni/iri. La importancia de si lo viste o no lo viste.
· Inciso 6.4. Ejercicio técnico: «DeepSeek, guíame para conjugar ‘comer’ (manq’aña) en las 4 personas del presente (naya, juma, jupa, jiwas).»
—
Capítulo 7. La evidencialidad: ¿cómo sabes lo que sabes?
(4 horas)
· Inciso 7.1. La diferencia fundamental: -wa (testigo directo) y -pacha (inferencial/indirecto). Si no lo viste, no puedes decir que pasó igual.
· Inciso 7.2. El sufijo -chi para el no-testigo y el -xa para la impersonalidad.
· Inciso 7.3. «DeepSeek, ¿cómo cuento en aymara que ayer llovió si lo vi por la ventana? ¿Y cómo lo cuento si solo vi el suelo mojado?»
· Inciso 7.4. Construcción de párrafos narrativos con evidencialidad.
—
Capítulo 8. Negación, preguntas y modificadores
(3 horas)
· Inciso 8.1. La partícula negativa jani y el sufijo -ti. La doble negación obligatoria. «Janiw saräti.» (No voy).
· Inciso 8.2. Las partículas interrogativas: -ti, -cha, kunsa, kawki.
· Inciso 8.3. Conversación situacional: «DeepSeek, simula ser un mercader en la feria de 16 de Julio en La Paz. Yo te pregunto por el precio de la quinoa (jupha). Corregime las preguntas.»
—
PARTE III: QILLQAÑA (ESCRITURA Y PRODUCCIÓN). LA PALABRA QUE FLORECE
(14 horas)
—
Capítulo 9. Taller de traducción asistida
(4 horas)
· Inciso 9.1. Traduciendo hacia la visión del Suma Qamaña (Buen Vivir). Conceptos intraducibles: Pacha (tiempo-espacio), Jach’a Uru (Día Grande/Fiesta).
· Inciso 9.2. Análisis de textos bilingües. Fragmento de la leyenda de la fundación de Cusco o poemas de Clemente Mamani.
· Inciso 9.3. Traduciendo la modernidad: ¿cómo dices «computadora» o «Internet» en aymara? La fuerza del neologismo.
· Inciso 9.4. Ejercicio: «DeepSeek, traducime al aymara un fragmento de un diario personal adolescente, conservando la precisión temporal de la evidencialidad.»
—
Capítulo 10. Sarnaqawi (Narrativa ancestral)
(4 horas)
· Inciso 10.1. La tradición oral: El Zorro y el Cóndor, La Achachila (Abuela/Espíritu de la Montaña).
· Inciso 10.2. Los Kirki (Cantos) y Wayñu (Música y danza). Ritmo y Ayni (Reciprocidad).
· Inciso 10.3. «DeepSeek, narrá en aymara sencillo la historia de cómo se crearon el Sol y la Luna.»
· Inciso 10.4. Creación: Escribe un Kirki breve a la Pachamama, usando al menos 3 marcadores de evidencialidad.
—
Capítulo 11. Toponimia y cosmovisión altiplánica
(3 horas)
· Inciso 11.1. Akapacha (Este mundo), Alaxpacha (Mundo de arriba) y Mankhapacha (Mundo de adentro).
· Inciso 11.2. Toponimia sagrada: Illimani (El resplandeciente), Sajama (La montaña tutelar), Titikaka (Roca del puma).
· Inciso 11.3. Ejercicio investigativo: Busca los nombres de 3 montañas o ríos en tu región y tradúcelos del aymara al español.
—
Capítulo 12. De la oralidad a la escritura propia
(3 horas)
· Inciso 12.1. Gramática de texto: Conectores como Ukhamipans (Así es), Ukata (Después), Ukatwa (Por eso).
· Inciso 12.2. El diario en aymara: ¿Cómo fue tu día hoy? Usando el sistema de evidencialidad.
· Inciso 12.3. Escritura grupal: Un cuento breve para niños sobre las montañas que nos rodean.
—
PARTE IV: PROYECTO: TU VOZ, TU LEGADO
(3 horas)
—
Capítulo 13. Reconstruyendo tus raíces
(1 hora)
· Inciso 13.1. Síntesis guiada con DeepSeek: Todo lo construido.
· Inciso 13.2. Revisión de tu cuaderno andino.
—
Capítulo 14. Rurañamawa (Tu proyecto final)
(1 hora)
· Inciso 14.1. Elige tu misión: Traducción de un poema, grabación de un canto familiar, carta a un yatiri (sabio), o poema personal.
· Inciso 14.2. Tutoría de elaboración con DeepSeek.
—
Capítulo 15. Jikisiñkama (Hasta que nos veamos)
(1 hora)
· Inciso 15.1. «DeepSeek, ¿cómo cantaría el Illimani el futuro de los jóvenes aymara-hablantes?»
· Inciso 15.2. Diploma municipal de aprovechamiento (Yatiña phuqhatäwi).
· Inciso 15.3. ¿Y ahora qué? Mantener viva la lengua en tu comunidad.
—
RESUMEN EJECUTIVO DEL CURSO
Dimensión Resumen
Rol de la IA Traductora contextual, entrenadora gramatical (sufijos y evidencialidad), narradora oral adaptada, generadora de diálogos situacionales
Rol del estudiante Hablante de herencia y/o nuevo aprendiz: escucha, pronuncia con glotalización, analiza la gramática aglutinante y produce textos propios con evidencialidad
Rol del facilitador municipal Yatichiri (Maestro) comunitario, validador de la variante local, puente entre la IA y la auténtica oralidad familiar
Meta última Que el alumno se comunique con fluidez básica en aymara, lea y escriba con propiedad los sufijos y evidenciales, y sienta orgullo por la riqueza del Aymar Aru
Horas 45
Estructura 4 Partes, 15 Capítulos
—
CATEGORÍA MUNICIPAL: ESTADO ACTUAL
Con Aymara, la categoría Educación Municipal de Refuerzo Escolar alcanza 20 cursos de alumno completos:
# Curso Código Horas Riesgo
1 Biología MUN-BIO-001 45 Medio
2 Física MUN-FIS-001 45 Medio
3 Química MUN-QUIM-001 45 Medio
4 Matemáticas MUN-MAT-001 45 Medio
5 Lengua Castellana MUN-LEN-001 45 Medio
6 Historia MUN-HIST-001 45 Medio
7 Geografía MUN-GEO-001 45 Medio
8 Inglés MUN-ING-001 45 Medio
9 Filosofía MUN-FIL-001 45 Medio
10 Psicología MUN-PSI-001 45 Alto
11 Robótica MUN-ROB-001 45 Medio-Alto
12 Música MUN-MUS-001 45 Medio
13 Ciencias Sociales MUN-CSOC-001 45 Medio
14 Artes Plásticas y Visuales MUN-ART-001 45 Medio
15 Educación Física MUN-EFIS-001 45 Medio-Alto
16 Educación Cívica y Ética MUN-CIV-001 45 Medio
17 Técnica Tecnológica MUN-TEC-001 45 Medio-Alto
18 Lengua Originaria Quechua MUN-QUE-001 45 Medio
19 Lengua Originaria Guaraní MUN-GUA-001 45 Medio
20 Lengua Originaria Aymara MUN-AYM-001 45 Medio
Más el Curso Cero MUN-AILA (110 horas) para formar a los facilitadores municipales.
—
¿Deseas que desarrollemos ahora la Ruta de Aprendizaje Integrada que articule estos 20 cursos en itinerarios educativos completos, o prefieres continuar con otro curso de esta categoría municipal?